Le Manoir des lettres
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le Deal du moment :
ETB Pokémon Fable Nébuleuse : où ...
Voir le deal

Aller en bas
Le Manoir
Le Manoir
Admin
Messages : 796
Date d'inscription : 20/04/2021
https://lemanoirdeslettres.forumactif.com

Peter Pan, J. M. Barrie Empty Peter Pan, J. M. Barrie

Mer 15 Nov - 18:40
Peter Pan, J. M. Barrie 97820725


Tout le monde a le souvenir de Peter et de la Fée Clochette, rendus célèbres par le film Disney (1953), tout comme on connaît souvent le pays des merveilles d'Alice par ses adaptations au cinéma. Mais découvrir l’œuvre originale est toujours intéressant. Folio publie en version bilingue le livre de J.M. Barrie (1911)  : la fantaisie est au rendez-vous dès les premières pages, et c'est plus audacieux qu'un conte. Un mélange de loufoque et de merveilleux, voire d'absurde, nous emmène chez les Darling. Leurs enfants, dont l'aînée est Wendy, sont gardés par une nurse chienne, Nana. Ils visitent souvent la nuit, dans leurs rêves, Neverland, le Pays de Nulle part, jusqu'au jour où un jeune garçon, Peter, s'invite dans leur chambre pour retrouver son ombre perdue. Wendy l'aide et la lui recoud (voir l'image de couverture). Elle et ses frères vont le suivre en volant par la fenêtre. Ils se rendent dans ce pays des songes, où vivent des sirènes, des Peaux-rouges, des pirates, tout ce qui peuple le monde imaginaire et les jeux de l'enfance.
Peter ne veut pas devenir adulte, mais il n'est pas vraiment attachant, tout comme sa fée, très jalouse de Wendy, au point d'avoir envie de la tuer. Plein d'arrogance, très sûr de lui, il est aussi courageux et ose affronter le plus terrible des personnages, le capitaine Crochet.
On retrouve donc avec plaisir, et avec bien plus de détails, l'univers qu'on connaît déjà un peu. Clochette (Tinker Bell) est Tinn-Tamm dans la traduction d'Henri Robillot (1917-2009) ; on voit quelquefois certaines libertés prises avec cette traduction (dont un jeu de mots absent du texte original et fait par le traducteur, par exemple).
Il est intéressant de lire la cruauté de l'enfance (on n'hésite pas à vouloir éliminer ou blesser), et les dernières lignes, sur le temps qui passe, parlent des enfants avec moins d'angélisme que le feraient les gens à notre époque : ils sont, comme Peter, "gais, innocents et sans cœur (heartless)".
Revenir en haut
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum